En
2011, l'émission
"Karambolage" d'Arte consacrait une séquence au phénomène "Sag warum!",
une chanson de 1959, inconnue en Allemagne, mais qui a hanté les
discothèques françaises pendant de
nombreuses années.
Nous vous proposons tout d'abord de vous remémorer ... ou de découvrir
ce chef-d'œuvre en l'écoutant tout en suivant le texte, puis de le
chanter en karaoké sur YouTube, et enfin de lire l'article
correspondant de l'émission "Karambolage".
|
This text will be replaced
Cliquez
pour écouter !
Si le lecteur ne fonctionne pas, cliquez ici.
).
Nachts geh ich dahin,
ich bin allein,
und frag : Warum?
Die Tage gehen
mir nicht aus dem Sinn
und ich frag mich : Warum?
|
Du gingst
fort, wohin?
Ich rief dich oft,
doch du bliebst stumm.
Du fühlst es nicht,
wie einsam ich bin.
Und ich frag mich : Warum?
Sag : Warum?
|
Ich wollt'
glücklich sein,
doch du ließt mich
allein.
Wann kommst du
zurück,
sag, wann scheint uns das Glück?
|
Oh ja, das wäre
schön,
bei dir zu sein,
mit dir zu gehen.
Doch ich bin einsam,
bin immer einsam.
Und ich frag mich : Warum?
Sag : Warum? |
Cliquez
sur la pochette du 45 tours pour la version karaoké !
"SAG WARUM" DANS L'ÉMISSION "KARAMBOLAGE" |
Das Lied: " Sag warum "
Karambolage 250 -
20. November 2011
Von plötzlicher Nostalgie gepackt, stimmt Elsa Clairon nun mit uns ein
Liedchen an. Aufgepasst, es geht los!
Lassen Sie uns einmal einen Test machen. Sehen Sie, Karambolage
hat einige, nun ja, nicht mehr ganz junge Franzosen gefragt, ob sie das
Lied "Sag warum" von Camillo Felgen kennen:
- "Ach mein Gedächtnis... Unser Liebe war so schön, so schön… Jetz
ich bin allein… Sag warum, wann bist du zurück."
- "Ich wollt’ glücklich sein, ich du liebst mich allein, kommst du
zurück… Mehr nicht!"
- "Euh… ich bin allein… ich bin glücklich – ich wollte glücklich sein
und ich frage mich warum, warum!"
- "Ach, komm du zurück, sag mal, das war mein bestes Stück… Oh ja!"
Und jetzt stellt Karambolage genau dieselbe Frage in Hamburg. Die
Antworten sind recht aussagekräftig:
- "Sag warum von Camillo Felgen… nein!"
- "Nein, kenne ich nicht!"
- "Nein, das ist mir nicht bekannt, tut mir leid!"
- "Camillo, nee!"
- "Nein, tut mir leid!"
- "Wirklich nicht, nein, nein!"
Tja, das ist etwas ganz Neues: Franzosen, die ein deutsches Lied singen
können, ein Lied, das die Deutschen anscheinend noch nicht einmal
kennen. Sehr seltsam, oder?
Sag warum ist in Frankreich in den 60er Jahren DIE Schnulze
überhaupt. … Die Frage richtet sich an seine Geliebte, die ihn
sitzengelassen hat,
und ständig wiederholt er: "Warum?"
Es macht nichts, dass die Franzosen nicht alle Feinheiten dieses
hochpoetischen Textes verstehen … die sonore Stimme, der flehende
Sprechgesang… sind allein schon qualvoller Ausdruck einer
unerträglichen Einsamkeit, die ewige Frage: … das dramatische Crescendo
bis hin zum herzzerreissenden:
"Ich wollt’ glücklich sein Doch du ließt mich allein."
...all das machte das Lied zum Hit.
Hinzu kommt, dass der Sänger dieser ach so gefühlvollen Melodie einen
mysteriösen Namen trug: Camillo. Camillo, das klang aber gar nicht
deutsch. Niemand wusste genau, wo dieser Camillo eigentlich herkam.
Sogar das Cover der Platte versetzte uns Mädchen ins Schwärmen. Die
männlichen Züge, die Pfeife, die Rauchschwaden, die wunderbar mit dem
roten Titel und dem grünen Namen kontrastierten. Ach, Camillo!
Eigentlich heißt Camillo, besser gesagt hieß, denn er ist 2005
gestorben, Camille Felgen und kam aus Luxemburg. Er hat sein Land
übrigens zwei Mal beim Eurovision-Wettbewerb vertreten. 1960 in London,
wo er auf luxemburgisch singt. …
Er wird Letzter, was nicht sonderlich verwundert … zwei Jahre später
versucht er es noch einmal, in Luxemburg, diesmal auf Französisch. Sein
Lied "Petit Bonhomme" bringt ihm den dritten Platz ein. Jahre später
versucht er einen letzten Hit zu landen, der aus
naheliegenden Gründen heißt Ich hab Ehrfurcht vor schneeweißen
Haaren.
Doch Camillo ist und bleibt der Interpret eines einzigen Hits: Sag
warum. Ursprünglich war es ein Lied von Phil Spector, Oh why, über
das er diesen schmachtenden Text und diesen Refrain legte, Sag warum:
die zwei einzigen deutschen Wörter von Millionen Franzosen, die diese
Platte kauften. Der Hit kam nämlich vor allem in Frankreich, Belgien,
Spanien und Italien groß raus. In Deutschland blieb er fast unbekannt.
Es erinnert sich vielleicht aber der eine oder andere deutsche
Fernsehzuschauer an den Namen oder das Gesicht von Camillo
Felgen, jedoch nicht in seiner Eigenschaft als schmalziger
Schlagersänger, sondern als Moderator von ungefähr 125 Folgen
des Spiel ohne Grenzen im WDR. Na, erinnern Sie sich an
Camillo?
Wie dem auch sei, nichts geht über die schönste Schnulze der Welt,
finden Sie nicht?
"Oh ja, das wäre schön, bei dir zu sein, mit dir zu gehen."
Lire
sur le site d'ARTE en allemand
|
La
chanson : " Sag warum "
Karambolage 250 - 20
novembre 2011
Poussée par un accès de nostalgie, Elsa Clairon nous invite maintenant
à chanter avec elle. Allez, on y va !
Nous allons nous livrer ensemble à un petit test. Nous avons
demandé à quelques Français qui, comment dire, sont d’une certaine
génération, s’ils connaissent la chanson Sag warum de Camillo Felgen :
- "Ah, euh, ma mémoire… Unser Liebe war so schön, so schön… Jetz ich
bin allein… Sag warum, wann bist du zurück!"
- "Ich wollt’ glücklich sein, ich du liebst mich allein, kommst du
zurück… Pas plus."
- "Euh… ich bin allein… ich bin glücklich – ich wolltte glücklich sein
und
ich frage mich warum, warum!"
- "Ach, komm du zurück, sag mal, das war mein bestes Stück… Oh ja !"
Maintenant, Karambolage se livre au même exercice en Allemagne. Les
réponses sont éloquentes :
- "Sag warum de Camillo Felgen... non !"
- "Non, je ne connais pas !"
- "Non, je ne connais pas. Désolé !"
- "Camillo… Non !"
- "Non, désolée !"
- "Vraiment pas, non… non !"
Donc, chose totalement inédite, voici des Français capables de
chantonner une chanson allemande, tandis que des Allemands semblent ne
même pas la connaître. Très surprenant, non ?
Sag warum, c’est le slow par excellence des années 60 en France. La
nuit… un homme marche… il est seul… et demande "pourquoi ?"… En fait,
il s’adresse à sa dulcinée qui l’a abandonné et il ne peut s’empêcher
de répéter : "pourquoi ?"
Peu importe que les Français n’aient pas compris toutes les subtilités
de ce texte hautement poétique, la voix caverneuse, la mélopée dont la
souffrance traduit à elle seule l’insupportable solitude, l’insistance
de la lancinante question : "warum?", le crescendo dramatique
jusqu’au déchirant :
"Ich wollt' glücklich sein. Doch du ließt mich allein!"
(Je voulais être heureux. Mais tu m'as laissé seul)
… tout a concouru pour faire un hit de cette chanson.
Sans oublier le nom un peu énigmatique de celui qui chantait cette
mélodie sentimentale, tellement sentimentale : Camillo. Camillo, ça ne
sonnait pas allemand du tout. On ne savait pas trop d’où il venait ce
Camillo.
Et enfin la pochette, la pochette de ce 45 tours qui nous faisait
toutes rêver, nous les filles. Le visage viril, la pipe, les volutes de
fumée, le tout rehaussé par le rouge du titre et le vert du nom. Ah,
Camillo !
En fait, Camillo s’appelle ou plutôt s’appelait, car il est décédé en
2005, Camille Felgen et il était luxembourgeois. Il a d’ailleurs
représenté deux fois son pays au concours de l’Eurovision. En 1960, à
Londres, où il chante en luxembourgeois.
Il termine bon dernier, ce qui
ne surprend qu’à peine, mais il récidive deux ans plus tard à
Luxembourg, où sa chanson, en français cette fois, "Petit Bonhomme",
lui
vaut la troisième place. Il tentera encore une fois sa chance un titre
de circonstance, J’ai du respect pour les cheveux blancs.
Mais Camillo reste l’homme d’un unique tube, ce fameux Sag warum. En
fait, il a repris une mélodie de Phil Spector, Oh why, sur laquelle il
a plaqué ce texte langoureux dont le refrain Sag warum constitue
l’allemand de base des millions de Français qui ont acheté le disque.
Car ce tube a eu un succès considérable en France, en Belgique, en
Espagne, en Italie, mais curieusement, il est resté quasi inconnu en
Allemagne.
En Allemagne, certains associent peut-être quelques vagues souvenirs
avec le nom et le visage de Camille Felgen, mais ce n’est pas au
chanteur langoureux que pensent les Allemands, c’est à l’animateur qui
a présenté quelque 125 fois Spiel ohne Grenzen - Jeux sans frontières.
Nos amis allemands se souviennent-ils ?
Bon, tout ça, c’est bien joli, mais ça ne vaut pas la plus belle
chanson du monde, n’est-ce pas ?
"Oh ja, das wäre schön, bei dir zu sein, mit dir zu gehen."
(Oh oui, qu'il serait bien d'être avec toi, de marcher avec toi.)
Lire
sur le site d'ARTE en français
|
|
|