Cette
année encore des jeunes de Quimper et de Remscheid ont bénéficié d'un
job d'été dans leur ville jumelle. En attendant d'autres documents,
voici déjà un article de presse et un rapport de séjour.
|
( LE TÉLÉGRAMME, 31 juillet 2016
)
KINDERGARTEN IN REMSCHEID - VIERINGHAUSEN (13.6.2016 - 08.07.2016)
COMPTE-RENDU
Chloé Quiniou
I. Introduction
Je me présente, je m’appelle Chloé Quiniou, j’ai 20 ans et je suis
originaire de Quimper, ville dans laquelle je suis née et j’y ai passé
toute mon enfance. Après mon Bac Littéraire, je suis partie à Nantes,
où j’y étudie à présent les langues et cultures étrangères: l’allemand
et le russe. Depuis toujours je suis émerveillée par les langues
étrangères. Petite déjà, je m’approchais des étrangers et touristes
pour entendre, ce qui était pour mes oreilles, une mélodie me faisant
voyager.
Concernant mon intérêt pour l’allemand, je dirais que c’est grâce à ma
professeur d’allemand de lycée, que je suis passionnée par cette
langue. Par la suite, j’ai toujours voulu approfondir mes connaissances
dans ce domaine et surtout découvrir le plus de choses possibles ! Je
suis partie en février 2015 à Greifswald (Poméranie) en tant que fille
au pair. C’est là que j’ai appris énormément concernant la vie
quotidienne des allemands, la langue de tous les jours, les
particularités de la région (qui se trouve en ex-RDA). C’est là-bas
aussi que j’ai fait la connaissance avec de nombreux étrangers qui
apprenaient comme moi «l’allemand langue étrangère» à l’université ou
bien à la Volkshochschule. J’y suis restée 6 mois, des souvenirs plein
la tête en revenant ici et toujours cette envie de parler allemand.
Au cours de mes études, j’ai bien sur eu l’occasion de retourner en
Allemagne (Francfort, Marbourg, Kassel et Göttingen), notamment en
avril dernier dans le cadre d’un voyage d’étude sur les traces des
frères Grimm.
Toujours dans cette optique de découverte, de rencontrer différentes
personnes, et aussi d’améliorer mon niveau de langue, j’ai décidé de
trouver un travail d’été en Allemagne. Grâce à mon père, j’ai connu
l’association Quimper-Remscheid, qui s’occupe du jumelage entre les
deux villes. C’est d’ailleurs lors du marché de Saint Nicolas que j’ai
rencontré Michelle Cap, la présidente de l’association. Très vite, ses
collègues allemands m’ont proposé un travail dans une école maternelle
à Remscheid. J’ai tout de suite accepté.
II. Présentation de mon séjour
a. La famille d’accueil- Die Gastfamilie
Nach meiner Ankunft in Deutschland hat Klara Marnach-Wetzel (die
Organisatorin der Sommerarbeit der Vereinigung) mich zu der Gastfamilie
Güldenring gebracht.
Barbara und Christoph sind Ärzte und drei von ihren vier Kindern sind schon aus dem Haus. Nur Lea war noch zu Hause.
Die Familie hatte viel für den Abiturball oder für die Arbeit zu tun,
aber sie hatte immer ein bisschen Zeit für mich. Das Frühstück am
Wochenende war immer lecker! Sie haben mir viel über die Region
erzählt: Dank des Rats der Familie habe ich tolle Orte besichtigt.
Mit der Familie habe ich auch ein paar Dinge entdeckt: die Stadt Essen und das Museum der deutschen Geschichte in Bonn.
b. Le stage - Mein Praktikum in dem Kindergarten Vieringhausen
Meine Sommerarbeit bestand darin, mich um die Kinder in der KITA = Kindertagesstätte zu kümmern.
Ich hatte so viel zu tun: basteln, ausschneiden, malen, Geschichten
vorlesen, puzzeln, Verstecken spielen, Fangen spielen und vieles andere
mehr …
Das war eine sehr interessante Erfahrung, aber so anstrengend!
Bei dieser Sommerarbeit habe ich viel zwischen dem französischen und dem deutschen Schul- und Vorschulsystem verglichen.
Es gibt wirklich große Unterschiede:
Ich habe bemerkt, dass der Kindergarten freier ist als unsere „école maternelle“.
Es gibt kein „Programm des Tages“, das heißt 9 Uhr puzzeln, 10 Uhr
draußen spielen, 11 Uhr seinen Vornamen lernen zu schreiben und so
weiter…
Hier dürfen die Kinder auswählen, wozu sie Lust zu spielen haben:
in dem Nebenraum, im Flur, draußen manchmal ohne Aufsicht der Erzieherinnen.
Das erste Mal haben einige Sachen mich überrascht:
Egal wie alt die Kinder sind, sie dürfen in die gleiche Gruppe gehen.
Einige sind 2, andere 4 und noch andere 6 Jahre alt! Das war komisch
für mich, aber ich habe bemerkt, dass die Kinder in solchen
altersgemischten Gruppen, sich gegenseitig helfen: Die Großen helfen
z.B. den Kleinen zu schneiden. Mit diesem System sind die Kinder mehr
verantwortlich und die Erzieherinnen haben ein größeres Vertrauen in
die Kinder.
Eine andere interessante Sache: Die Ferienordnung und die Organisation des Tages!
Hier gibt es keine offiziellen Ferien wie unsere Herbstferien oder Osterferien.
Die Kita ist das ganze Jahr geöffnet (nur zwei Wochen Pause im Sommer)
und die Eltern dürfen wählen, wann ihre Kinder zu dem Kindergarten
kommen sollen.
Die Ferien sind anders und die Öffnungszeiten der Kita auch:
Ab 6 Uhr 45 bis 16 Uhr 30 ist der Kindergarten geöffnet, aber die
Eltern dürfen entscheiden, wann ihre Kinder zu der Kita gehen sollen.
Einige Kinder kommen um 8 Uhr an und sie fahren um 15 Uhr nach Hause
zurück. Andere Kinder sind schon um 13 Uhr 30 weg.
Das System ist so frei und ich kann wirklich behaupten, dass hier das
System sich an die Kinder und ihre Eltern anpassen muss, und nicht die
Kinder müssen sich an das System anpassen wie bei uns.
Die Kinder waren total süß. Sie wollten immer auf meinem Schoß sitzen und manchmal zwei Kinder zur selben Zeit.
Ich habe viele neue Wörter gelernt, und einige sind wirklich lustig für
mich, wie „Nachtisch“ oder „Flips“. Ich habe so viel gemalt oder
gebastelt in der Kindertagesstätte: Prinzessinnen, Häuser, Kronen,
Schneemänner, Sonnenuntergänge, und vieles mehr…
Mein französischer Akzent war lustig für die Kinder, deswegen sagten
einige Jungen zu mir mit viel Übertreibung „Frankreich“ (mit einer
französischen Aussprache der Silbe „an“ und des Buchstabens „r“). Mit
Kindern sprechen ist wirklich interessant und manchmal lustig:
wir haben uns viele Witze und Geheimnisse erzählt. Wenn ich etwas nicht
verstanden habe, konnte ich die Kinder einfach fragen oder sie es
wiederholen lassen.
Am Anfang wollte ich, dass die großen Kinder ihre Vornamen mit den
Schriftbuchstaben lernen zu schreiben, aber es ist mir leider nicht
gelungen.
Das war total normal für mich, das zu lernen, aber hier ist das System
anders. Das lohnt sich vielleicht nicht, die Schriftbuchstaben so früh
schreiben zu lernen, weil unser Schul- u Vorschulsystem auf keinen Fall
besser ist.
Ich habe auch ein vierjähriges Kind die Mischung der Grundfarben
gelehrt, um die Komplementärfarben zu erhalten. Ich habe ihm gesagt
„Weißt du was? Blau plus Gelb macht Grün. Guck Mal!“ Das war wie eine
Zauberformel. Der Junge war total entzückt! Das war das erste Mal, dass
er diese „Zaubermischung“ sah. Das ist bestimmt meine beste Erfahrung
in der Kita.
c. La découverte de la région
Pendant mon séjour, en plus de mes journées de travail (8h30-16h),
j’avais le temps de visiter la ville et ses alentours. Tous les jours
j’allais visiter un nouvel endroit, le centre ville de Remscheid et ses
vieux quartiers de Lennep, me promener au château de Schloss Burg et
manger une de ces délicieuses spécialités du Bergisches Land, une
« Bergische Kaffeetafel » = Kirschen, Milchreis, Waffeln mit
Sahne, c’est-à-dire une gaufre recouverte de riz au lait et de crème
avec des cerises et leur coulis! Un régal.
Le weekend, quand j’avais un peu plus de temps, j’allais dans des
villes un peu plus éloignées: je suis par exemple un jour allée à
Cologne. Il y a énormément de monde dans cette ville, surtout beaucoup
de touristes (et en particulier au pied de la cathédrale). Je suis
allée faire un tour dans la vieille ville, j’ai visité le
Schokoladenmuseum, qui est juste sur les bords du Rhin, la célèbre
boutique de l’eau Cologne où l’on peut y voir une exposition sur
l’histoire de ce parfum. Et bien sûr, je suis allée visiter la célèbre
cathédrale, qui est vraiment magnifique, avec ses vitraux immenses et
datant de différentes périodes historiques. Je suis allée également
découvrir Düsseldorf avec sa fameuse Königsallee. J’ai d’ailleurs
appris qu’il y avait une sorte de rivalité entre Cologne et Düsseldorf.
Certaines personnes pensent que les habitants de cette dernière sont
«schnöselig» c’est-à-dire un peu prétentieux, hautains.
J’ai également eu la chance d’avoir pu rendre visite à une amie
allemande qui était en Erasmus au premier semestre à Nantes. Je suis
donc allée chez elle, j’ai visité la ville où elle fait ses études,
Osnabrück. Pendant mon séjour, j’ai aussi fait la connaissance d’autres
personnes faisant partie de l’association Quimper-Remscheid. J’ai par
exemple rencontré la famille Coesfeld, avec qui je suis d’ailleurs
allée visiter la jolie ville de Münster. Avec Klara Marnach-Wetzel,
j’ai aussi assisté à un concert de musique classique dans une église
importante de la région : le Dom d’Altenberg . Avec la famille
d’accueil, je me suis également promenée à Essen. Le dernier jour de
mon séjour, je suis allée visiter, toujours en compagnie de la famille
le musée d’histoire qui retraçait l’histoire de l’Allemagne après la
2nd guerre mondiale, en faisant le parallèle entre la RFA et la RDA à
Bonn.
III. Conclusion
Cette expérience m’a à nouveau permis de découvrir d’autres aspects de
l’Allemagne, de faire la connaissance de personnes très sympathiques.
Les quatre semaines sont passées à une vitesse folle, je n’ai pas vu le
temps passer et j’aurais aimé rester un peu plus longtemps. Je pense
que c’est une chance extraordinaire de pouvoir bénéficier de ce
partenariat entre la France et l’Allemagne. A mes yeux, l’amitié
franco-allemande est une chose précieuse, qui permet, par-delà les
différences entre nos deux pays, de nous rapprocher, de mieux nous
connaître, de partager aussi bien nos langues, nos habitudes, nos
divergences que nos éclats de rire. Cette amitié permet aussi
d’intensifier le sentiment européen qui nous unit et qui nous offre la
superbe opportunité de pouvoir continuer tous ces échanges culturels,
d’apprendre à connaître l’autre, à nous ouvrir l’esprit.
IV. Remerciements
Grâce à l’association Quimper-Remscheid j’ai pu vivre cette aventure en
Allemagne. Ainsi je tiens à remercier chaleureusement madame Klara
Marnach-Wetzel qui m’a trouvé ce travail à l’école maternelle, et de
m’avoir aidé dans les aspects pratiques de l’organisation de mon
séjour. Egalement un grand merci, pour son accueil, son hospitalité et
sa gentillesse à la famille Güldenring, ainsi qu’à la famille Coesfeld
de m’avoir fait découvrir certains endroits de la région. Je tiens
aussi à remercier tout le personnel de l’école maternelle qui m’a
accueilli là bas, et particulièrement la Sonnengruppe avec ses
éducatrices et les enfants.
V. Annexe
Le dernier jour de travail, une journaliste du Bergische Morgenpost est
venue écrire un article sur les jeunes qui faisaient, grâce au comité
de jumelage, un stage dans le pays partenaire. Voici le lien vers
l’article en question.
http://www.rp-online.de/nrw/staedte/remscheid/die-deutsche-sprache-ist-total-schoen-aid-1.6112943
|
|